Author Interview: Craig H. Bowlsby and “The Girl Who Was Only Three Quarters Dead”

Craig H. Bowlsby is a writer from Vancouver whose story “The Girl Who Was Only Three Quarters Dead,” published in the April 2022 Issue of Mystery Magazine was just recently declared the Winner of the Crime Writers of Canada Award of Excellence for Best Crime Short Story for 2023.

This noir/ dystopian story, set in Vancouver B.C., finds Suki prematurely awoken from an induced suspension between being alive and dead. With her retinas deactivated and her Government persona suspended, it’s up to her long-time friend and private investigator, Gabe, to uncover why she was brought back early and the way forward to recover her identity. Through the gritty and flooded streets of East End Vancouver and the mega corporations who control their entire existence, Gabe and Suki scheme to claim what is rightfully Suki’s.

Crime Writers of Canada

The story is set in the near-future in a post climate change Vancouver when sea level rise has water lapping decrepit buildings north of The Oak Street Bridge on Oak and 77th, Amazon owns entire roadways, and people pay corporate credits as currency.

One of the aspects of this mystery story that I found particularly attractive and interesting was Bowlsby’s use of cross-genre (mystery with science fiction), which he indicated in his interview with Erik D’Souza with Crime Writers of Canada he has an affinity for. I was reminded of the eco-techno thriller style of Hayden Trenholm’s detective series The Steele Chronicles, also set in the near future in Alberta Canada where biotechnology strays into the hands of corporate moguls and fundamentalist cults.

Bowlsby manages to cram both rich and seamless world building in his story (a feat in any short story), addressing mundane aspects of life, including the nuances of language (e.g. swear words suited to the time and place). Deadland, for instance, is a slang word that describes a government program that allows people to temporarily commit suicide, allowing them to place their lives on hold to supposedly help them escape their problems and supposedly better cope later (Bowlsby tells us rather pithily that it doesn’t really work).

Characters were fully fleshed out and interesting and I found that I would very much like to see more stories set in this universe with Gabe and Suki.

Interview

NM: One of the first things I noticed and loved about the story is its title. How did you arrive at it? Is there a story behind the choice?

CHB:  There’s usually more than one story behind my titles. It started with a very different title for a couple of years. Then I began to revise the story very seriously and that meant I had to reconsider the title too. I postulated hundreds of titles over three more years and ended up with a new one. But a friend pointed out a slight logic problem with that new title, related to the story. So, I had another reason to work on it. Normally if it doesn’t feel right, I always look for something that resonates better. Finally, this one resonated well, and wouldn’t be shaken off.  

NM: What was the spark or inspiration for this story? Why did you set it where and when you did (post-climate-change Vancouver)?

CHB: Well, when Erik De Souza asked me about the social commentary of the story in his interview, I forgot that the germ of the first inkling of this story came from a discussion I had with a friend, twenty years ago, who felt that everything in our society should be available for sale. For him that represented a pure state that would fix all our problems. (Sorry Erik—I’ll explain this when I see you next.) I disagreed, but I wondered what it would be like if we started on that path. So as a social background, the characters are acting within a stage created for such a system—a system just starting to find its own steady legs. I don’t say it’s bad or good—I just give it free rein. The story itself came from other elements, but the characters’ difficulties are complicated by the hyper-capitalism. As for the climate change problem, and the flooding, that came naturally with the near-future time period; I’m afraid it’s going to happen no matter what we do. As for Suki, her main problem stems from an idea I had about how we might alleviate suicides. Even if it might not work very well.    

NM: In your interview with Erik, you both discussed the use of language as a way to describe the world and create the gritty noir tone of the story. Can you describe some of the ways you derived them and other techniques you used?

CHB: That was hard. Or at least, it forced me to work my synapses hard for years. I don’t really know how I came up with the language changes except I set myself that task and used my brain like a sifter. I needed words for certain kinds of things, put myself into the future, and rattled hundreds of words through the filter. I kept lists of possibilities and used the best ones. I suppose that helps create the tone, but a lot of things do that: attitudes, social background, plot, etc.

NM: You mentioned in your interview with Erik that this story was “essentially a failure” and you’d been tirelessly working on it for five years, polishing, changing, revising—until finally someone liked it. Can you describe the process you went through in writing, preparing and getting out this story? Was this an exception for you or part of a typical process?

CHB: A typical process. Only a few of my stories have been published without being rejected by other publications. This story was first a short story, then a screenplay for a long time, then back to a short story, which meant at that point I had to cut out many scenes. Then it failed many more times in other publications. I just felt though that it generated so many sparks in my mind that it should catch fire somewhere, sometime. It was a surprise when it did. So, for some reason my stories need a lot of work. I’m guilty, therefore, I suppose, of not giving a story time enough time to mature, so in the future I should probably take more time to revise things before they see an editor. Generally, that’s a good approach, though, because you can come up with things that work better if you give them time to appear, which is what happened with this story.  

NM: Your writing has covered non-fiction and many genres of fiction: science fiction, fantasy, space adventure, mystery, thrillers.  How would you describe yourself as a writer?

CHB: An activationist. But I just made that up because of your question. I get an idea and I have to activate it, no matter the theme or genre. I don’t see myself restricted in any way to theme or subject. But I definitely feel an affinity for a plodding detective, no matter the time period or plot. (Or plod).

NM: What’s next for Craig H. Bowlsby?

CHB: I have several projects ready or pounding on my skull to get out. I have a series of three novels in the works about a Shanghai detective in 1917. Two in this series are complete. One takes place mostly in Shanghai; the next mostly in Vancouver; and the third will take place in Shanghai again.

NM: Now that you’re rich and famous, will you still talk to me? I’ll be in Vancouver soon and would gladly celebrate, starting with you buying me a beer!

CHB: I guess that sounds fair. Although I think I already owe you a six-pack. I enjoy our discussions, Nina. See you then!

You can read Craig’s story in the April 2022 Issue of Mystery Magazine. You can listen to Craig’s interview with Erik D’Souza here.

Glade in Jackson Creek, ON (photo and rendition by Nina Munteanu)

Nina Munteanu is a Canadian ecologist / limnologist and novelist. She is co-editor of Europa SF and currently teaches writing courses at George Brown College and the University of Toronto. Visit www.ninamunteanu.ca for the latest on her books. Nina’s bilingual “La natura dell’acqua / The Way of Water” was published by Mincione Edizioni in Rome. Her non-fiction book “Water Is…” by Pixl Press (Vancouver) was selected by Margaret Atwood in the New York Times ‘Year in Reading’ and was chosen as the 2017 Summer Read by Water Canada. Her novel “A Diary in the Age of Water” was released by Inanna Publications (Toronto) in June 2020.

When Water Speaks: quotes from A Diary in the Age of Water

“Nothing in nature stays the same. Or if it does, it’s because change has brought it back to what it once was.”

Lynna Dresden

“Munteanu excels at extrapolating today’s science into a stark vision of what we face in the next decades. Environmentalists, science fact enthusiasts, and science fiction fans will be shaken by this cautionary tale of climate change. Great for fans of James Lawrence Powell’s The 2084 Report, Kim Stanley Robinson’s The Ministry for the Future.”

PUBLISHERS WEEKLY
Thompson Creek, ON (photo and rendition by Nina Munteanu)

When Water Speaks: quotes from A Diary in the Age of Water

“We hold ourselves apart from our profligate nature. But we aren’t unique. We are more part of Nature than we admit. Using the thread of epigenetics and horizontal gene transfer, Nature stitches in us a moving tapestry of terrible irony. The irony lies in our conviction that we were made in the inimitable divine image of God. That we are special. Water flows endlessly through us, whether we are devout Catholics or empty vessels with no purpose. Water makes no distinction. It flows through us even after we bury ourselves.”

Lynna Dresden

A Diary in the Age of Water is “Unsettling and yet deliciously readable … Brilliant.”

THE PRAIRIE BOOK REVIEW
Swamp forest by country road, Kawarthas, ON (photo and rendition by Nina Munteanu)

Smoke on the Water … When a Northeastern Blows

The Otonabee River under rosy haze from northeastern wildfires, ON (photo and rendition by Nina Munteanu)

It was pleasantly cool yesterday evening during my walk along the Otonabee River. Over the day, the smell of ‘campfire’ smoke from the raging northern wildfires intensified and the sun became an eerie copper disk in the peach-coloured sky. The river had gone still, as if hushed and waiting beneath the cloud of haze. Houses along the shore had become fluid watercolour paintings, colours and textures blending in a soft fabric of grey and green. As I set my gaze on a favourite cottage by the river, its reflection caught in the still waters, I thought the scene beautiful…

My heart then reminded me that this wasn’t a mist rising off the river but the yellow-brown dust descending from the corpses of millions of burnt trees, sent here by a cruel northeast wind.

Map of Ontario wildfires June 5, 2023

Today, the Ontario government reported heavy smoke conditions in the Northeast Region due to a large number of fires in eastern Ontario and Quebec—with fires worse than usual this year in Quebec. More than 160 fires are burning, most out of control, in Quebec. Smoke drift is travelling as far as just north of Timmins, down through Sudbury and past Parry Sound. Environment Canada issued Air quality warnings today for Peterborough, where I currently live.  

Global News reported today that “relentless wildfires have devoured 3.3 million hectares of land across Canada so far this year—roughly 10 times the normal average for the season.” In the last 24 hours, 21 new fires were discovered across Ontario, amounting to 159 active fires provincially. According to Global News, “Searing hot, tinder-dry conditions, similar to what was seen in western Canada, has only worsened the situation in Ontario.” And Quebec.

Map of Quebec wildfires June 5, 2023

Sun setting over smoky Otonabee River, ON (photo by Nina Munteanu)

There is an old willow tree on the river bank by the path I walk daily. Its massive arms stretch out over the water and one arm leans low over the path so you must bend down to walk under it. The derecho last May had cracked the tree open. But the sturdy willow continues on, undaunted, as all Nature does, thrusting up suckers from its large limbs toward a future of many more willows. It’s a favourite tree of many a walker who like to sit on its generous arms and look out over the river. Each day I touch its bark and say hello.

Old willow on the path by the Otonabee River, the glow of smoke-sun on its generous arms (photo by Nina Munteanu)
New suckers burst out of the leaning willow limb (photo by Nina Munteanu)

I think of my old friend. How a fire would take it.

First its leaves would sizzle and take flight in a requiem dance. The trunk, a funnel of fire and smoke, would sway and groan then crack with a final death shout to the roaring hissing fire. Like flying kites, leaf corpses would join embers of curling bark and soar in a vortex of billowing coal black fury. The river would flow through a killing field, black stumps and burned debris flying with the vagaries of a mischievous wind. Covered in a film of thick and oily debris, the lonely river would grow dark and surly, smothering its own aquatic forest—the algae, benthic invertebrates and fish.

And I would weep…   

Sun setting over hazy forest at mouth of Thompson Creek, ON (photo by Nina Munteanu)

Nina Munteanu is an ecologist and internationally published author of award-nominated speculative novels, short stories and non-fiction. She is co-editor of Europa SF and currently teaches writing courses at George Brown College and the University of Toronto. Visit www.ninamunteanu.ca for the latest on her books. Nina’s recent book is the bilingual “La natura dell’acqua / The Way of Water” (Mincione Edizioni, Rome). Her latest “Water Is…” is currently an Amazon Bestseller and NY Times ‘year in reading’ choice of Margaret Atwood.

The Writer-Editor Relationship, Part 2: Editors Preparing Writers

Alvar in spring, ON (photo and rendition by Nina Munteanu)

In my previous article, “Five Things Writers Wish Editors Knew—and Followed,” I focused on clarifying expectations between editors and writers from the writer’s point of view.

Part 2, this article, focuses on this same relationship from the editor’s point of view. If you are a writer, this article serves as a workable checklist of what you should expect from a good editor.

Realizing Expectations

Indie authors often come to editors with unclear and, at times, unreasonable or unrealistic expectations on services. Many writers know very little about the kind of editing we do and the different levels of effort (time and associated fee) required. They do not understand the difference between “copy-editing” and “structural editing”, particularly as it pertains to their own work. In fact, many indie writers don’t even know what their MS requires. This is because of two things: 1) they can’t objectively assess their own work, particularly in relation to market needs; and 2) many authors have not sufficiently considered their “voice” or brand and matched it to a relevant target market. Both of these will influence how the writer comes into the relationship and the nature of their expectations.

It is best to be “up front” with everything, from understanding a writer’s work and market expectations to establishing your fees, your time, and the nature of your services. This is why a savvy editor will ask for a one to several page example of the author’s writing prior to offering their services and finalizing the nature of a potential relationship. Such an exchange may, in turn, include a sample of the editor’s work for the writer to assess. This exchange helps clarify the process for both parties.

A savvy editor will want to establish with the author the following things prior to taking him/her on as a client and embarking on the actual editing task:

  1. The nature of the writer’s work: a writer’s work should harmonize with the editor and achieve a good fit; e.g., I edit fiction and non-fiction; however, I do not edit horror, because I simply can’t relate to it and don’t care for it.  More on this below.
  2. The author’s expectations and target market: this is key to establishing the kind of editing required for the author’s piece. Is it good enough to just copy-edit or will the piece require substantive edits to succeed in the identified market? This often requires open and frank communication between editor and author.
  3. Nature and time of submission: on which the schedule is based.
  4. Schedule and deadlines for deliverables: based on the editor’s realistic timing (including other work) and the nature of the editing job (to be established by some reliable means).
  5. Nature of communication: form and frequency; partly to ensure that the writer does not abuse the communication stream with a barrage of emails, e-chats, phone calls, etc.)
  6. Nature and cost of deliverables: e.g., use of track changes; inclusion of summary letter; follow up meetings, etc.
  7. Mutual agreement on fees, fee structure and payment details: what, how and when.
  8. Inclusion and nature of contract: this may include an NDS, if desired.

By clarifying these, you and the author create a new set of realistic agreed-upon expectations.

Fitting Writer with Editor

The right fit for editor and writer includes more than harmonizing genre, writing style, and content. The fit includes personality. A professional editor and writing colleague of mine recently shared on our list-serve about his experience as both a freelance and publishing house editor. The editor shared that a majority of writers responded to his edits with comments like, “finally, someone who just comes out and plainly tells me what’s wrong!” However, others complained: “why are you so mean?” The editor admitted to using humor liberally in his assessments and was described by one of his clients as “playfully harsh.” While the work of this editor is no doubt impeccable, the added humor may not be a good fit for some writers, particularly those who are not highly confident in their work.

Knowing your own brand of editing and being up front with it is part of achieving a good fit with a writer and can avoid huge headaches down the line for both of you.

Toward Honesty & Moral Integrity

I and some of my editing colleagues have run across several cases of indie writers who have come to us with “already edited works” that they believed only needed proofing or minor edits, but in fact called for substantive editing and story coaching to fulfill market requirements. The previous editor had either done a poor job of editing or the author had done a poor job of incorporating the edits. Either way, I was now in the position to inform this author, who had already spent several thousand dollars on edits, that his work required more than a “trim job off the top” to meet the standards demanded by the market.

My colleague suggested that it is unethical to copy-edit a manuscript that obviously requires structural editing or has serious “story” problems. I’m inclined to agree. The key lies in the expectations of the author and his/her intended market. This is where the editor’s knowledge of “matching work to market” becomes a critical part of the relationship with the author, whether you take him/her on as a client or not. I talked more about this in an article on Boldface: “The Moving Target of Indie Publishing: What Every Editor (and Writer) Needs to Know.” Honesty is best. Following the path of moral integrity may not put food on the table; but it will maintain your reputation as an editor of quality, which will keep the roof over your head.

Below is a mock email of a general response to a writer’s inquiry for help on their MS:

Dear Alice,  

Thank you for your interest in my editing services. I am still taking on clients and would be happy to help you.  

In your initial letter, you included a brief description of your story. It sounds intriguing and interesting. Science fiction is my passion (I’ve published nine SF books so far).  

Before we proceed, I need a few things from you to ensure we are a good fit and to help me do the best I can for your project. First, can you please send me a short sample of your work (2-3 pages) and a very short summary. From this I’ll be able to confirm the kind of editing that best suits your project. For the kinds of editing/coaching services and associated fees please refer to this page on my website: xxxx.  

Can you also answer the following questions?

1. (If they haven’t included the genre or a short premise, I ask them for one).
2. How do you intend to publish this book (traditional, indie, self-publish)?
3. Who would you say is your intended audience and market?
4. Is his book a sand alone or par of a trilogy or series?
5. Is the book complete (firs draft or higher? If not, how much is written?  

Based on this, I will suggest the kind of editing (and coaching) required to best fit your needs. This may be one or a combination of the following: 1) an evaluation/assessment at $xx/page; 2) copy-editing (with some substantive editing) at $xx/page; or 3) story coaching at $xx/hour. As outlined on my webpage (xxxx), I provide digital commentary (line by line) in your manuscript (in Word through track changes) accompanied by a summary letter with recommendations. You can find examples of what I do on this page of my website: xxxx.   Once I’ve determined what services best suit your work and you are in agreement with the service and fees, I will draw up a contract for you and I to sign. The contract will stipulate a reasonable schedule that you and I can agree on for the process and deliverables.  

Once the contract is signed by both of us, I would ask that you send me your material along with Paypal payment for the first half of the agreed total fee by the date marked in the contract.  

I look forward to hearing from you.  

Best Wishes,
Nina  

Nina Munteanu is a Canadian ecologist / limnologist and novelist. She is co-editor of Europa SF and currently teaches writing courses at George Brown College and the University of Toronto. Visit www.ninamunteanu.ca for the latest on her books. Nina’s bilingual “La natura dell’acqua / The Way of Water” was published by Mincione Edizioni in Rome. Her non-fiction book “Water Is…” by Pixl Press (Vancouver) was selected by Margaret Atwood in the New York Times ‘Year in Reading’ and was chosen as the 2017 Summer Read by Water Canada. Her novel “A Diary in the Age of Water” was released by Inanna Publications (Toronto) in June 2020.

The Writer-Editor Relationship, Part 1: Five Things Writers Should Look for in an Editor

Alvar at spring, ON (photo and rendition by Nina Munteanu)

As indie publishing soars into new heights and successes, writers are looking more and more to freelance editors to help them create works of merit that will stand out in the market. Whether this process is seamless and productive or fraught with difficulties relies on the relationship established between editor and writer—at the outset and throughout.

The writer-editor relationship—like any relationship—works best when communication between parties is transparent and clear. What ultimately drives misunderstanding—or its corollary, harmony—is “expectation” and how it is met. Clarifying expectations on both sides is paramount to creating a professional and productive relationship with few hitches.

Clarity of expectation, honesty, and mutual respect are key features in a productive and successful writer-editor relationship. Writers expect editors to inform them if their expectations are out of line, and writers rely on editors’ honesty and transparency to let them know if they are comfortable with the task being asked of them. This, of course, is predicated on the editor’s full understanding of what that task is; again, it is the responsibility of the editor to determine the scope of work from the author—just as a doctor will ask key questions to diagnose a patient. If an editor has reservations, caveats, or limitations with the project, these should be shared upfront. Honesty is always best, and it should start right from the beginning so that mutual respect is cemented.

Below, I list five things that writers should look for and expect from a good editor. Each of these five items can be determined at the outset, when you and your potential editor first meet. Consider that first meeting as an interview for both of you, to determine if you are a good match.

1. The editor will preserve the writer’s voice through open and respectful dialogue: Losing your voice to the “hackings of an editor” is perhaps a beginner writer’s greatest fear. This makes sense, given that a novice writer’s voice is still in its infancy; it is tentative, evolving, and striving for an identity. While a professional editor is not likely to “hack,” the fear may remain well-founded.

A novice’s voice is often tangled and enmeshed in a chaos of poor narrative style, grammatical errors, and a general misunderstanding of the English language. Editors trying to improve a novice writer’s narrative flow without interfering with voice are faced with a challenge. Teasing out the nuances of creative intent amid the turbulent flow of awkward and obscure expression requires finesse—and consideration. Good editors recognize that every writer has a voice, no matter how weak or ill-formed, and that voice is the culmination of a writer’s culture, beliefs, and experiences. Editing to preserve a writer’s voice—particularly when it is weak and not fully formed—needs a “soft touch” that invites more back-and-forth than usual, uses more coaching-style language, and relies on good feedback.

An editor colleague of mine consistently accompanies her edits with the question, “Does this change preserve your meaning?” This prompt both focuses on “voice” and reminds the writer that the editor is considering it, which fosters a nurturing environment of mutual respect. Editors who are not familiar with working with writers in the early stage of their careers may wish to defer to one who is more experienced. This is something you should ask when you first find an editor.

Editors also need to consider how the author’s narrative voice harmonizes with the standard in the author’s targeted genre and niche market. Pursuing respectful and open dialogue about how the author’s voice fits or doesn’t fit that standard is another responsibility of a good editor and one an author will come to rely on—particularly early on in their career.

2. The editor understands—and embraces—the market and genre of your writer: Writers are often told to write what they know. This edict applies equally to editors: edit what you “know” and understand. Each form of writing—from literary and genre fiction to journalism, the memoir, and technical writing—encompasses an overall style, culture and vision, associated language, and even “jargon” that is important to understand to succeed with readers. Even writers who subvert the trope need to first understand what they are subverting, and so does the editor.

I write and edit science fiction and fantasy. I do it very well, because I have a passion for the genre and I intimately understand its world and language, including where the boundaries lie and where the risks—and sublime nuances of originality—also lie. I worked as a scientist for over 20 years and have published papers in peer-reviewed journals, so I am comfortable editing technical and scientific papers. I live that world. On the other hand, I do not read, nor do I understand or care for, the horror fiction genre. Not only would I do a lousy job editing a work of horror, but I wouldn’t provide the discerning editorial advice to best place that work in the horror market. It is in the area of market niche that one editor will shine over another based on their familiarity with, and current activity in, that industry sector. This is ultimately what writers are paying for: the multi-layered understanding of the editor that comes with a full embrace of that world.

Your potential editor should ensure a good fit and the best chance for success by not taking on work in a genre with which they are neither familiar nor comfortable. Which leads me to the next point:

3. The editor is honest and practices moral integrity: they don’t take on a writer’s work unless they like and believe in it: When I was starting out as a writer with my first novel, I shopped it around to many agents, hoping for representation. While the book was eventually published with great success, many agents had rejected it. Literary agents take on clients and shop their books to publishing houses. They usually charge a percentage of the take and are not paid (if they are good agents) until the book is sold to a publishing house. Payment, therefore, is predicated on success. In many cases, an agent would respond with good things to say about my first manuscript but would not take it on, citing this common phrase: “It just didn’t excite me enough.” I was initially puzzled by this response. If they liked it, why didn’t they take it on? But “I like” isn’t the same as “I’m excited.” I soon realized the importance that excitement played in the agent’s business. They were my advocate, after all. If they weren’t eager about the book, how could they sell it to someone else? And if they couldn’t sell it to someone else, how could they get paid?

While the editor is usually paid up front and/or upon deliverable, they fulfill a similar role: that of advocate. If an editor takes on a writer’s work without enjoying it or believing in it, they are much less likely to do a good job. And both lose when that happens.

When we just do a job for the money and not for the passion of doing something well, we run the risk of losing on all fronts. We run the risk of being dishonest in our assessments and then doing a shabby job. And then losing our reputation. Editors need to be an advocate and be honest; sometimes, that means saying “no” to a project and explaining why. As a writer, you are entitled to working with an editor who enjoys your work.

4. Editor edits professionally and appropriately to promised deliverable: In my capacity as writing coach, I have met with several writers who have complained that their work had been insufficiently or inappropriately edited. This can occur for several reasons: (a) lack of time; (b) incompetence; or (c) inappropriate match-up.

  • Lack of time

As a writer, I once experienced an insufficient copy edit by a freelance professional editor. In fact, this particular editor was a good editor and had impeccably edited a previous work of mine. When I submitted my “edited” work to a beta reader, he pointed out many places that my copy editor had missed. A few is OK, but she’d missed many. From subsequent correspondence, I deduced that my editor had been overrun with other projects and had skimmed mine a little too fast. Unfortunately, this was unacceptable, given that I’d agreed to pay her a professional rate for a specific deliverable: a copy-edited, proofed, and publication-ready manuscript.

The ultimate message here for editors is, don’t take on a writer’s work and make promises of delivering until you know what you’re getting into and know that you can do it in the time you suggested. Honesty is best here. If an editor is too busy to meet the specified deadline, they need to say so and refer the writer to another respected editor if they can’t wait. A smart editor knows they aren’t “losing” the client. But that editor I mentioned in the previous paragraph did. It’s best to create a contract with the editor that is mutually beneficial, transparent, and detailed with reasonably scheduled updates, etc.

  • Incompetence

Unfortunately, most editors who are incompetent are unaware of it. One of my professional writer-editor colleagues at SF Canada invoked the Dunning-Kruger Effect (“at a certain point, people who really don’t know something don’t know that they don’t know it”) to share her story of what passes for editorial input in “an age of homonym errors.” She suggested that some self-appointed editors are convinced they have significant skills but allow a large error rate.

This is where organizations like Editors Canada become invaluable. Editors Canada certifies editors for skills in various editing fields and forms (that is, structural-, stylistic-, and copy editing and proofreading). Professional editors can be variously certified, and should ensure that they make this known to the writer; many writers not only don’t understand the various editing forms (for example, copy editing vs. structural editing), they also don’t necessarily recognize competence until after the job is done—when it’s too late. You, the writer, are entitled to ask your editor for references, testimonials, certifications and other forms of proven experience before signing on with them.

  • Inappropriate match-up

This is similar to point 2, which talks about matching writer and editor through genre and market. A good fit also includes temperament, schedules, communication style, and other considerations that will affect the editor-writer relationship and the natural progress of the project. As editor, I have encountered a few clients whose communications with me created tension and misunderstanding. We mutually agreed to terminate our arrangement early on, which saved much tension and grief. The transparency of the relationship allowed us to recognize the mismatch early on and attend to it before it became problematic and wasted both our time and efforts. You can prevent this to some degree by researching the editor’s style and experience with other writers. Many editors—like me—put their testimonials, experience, and even editing examples on their website. Another way to achieve match-up success is to get a referral from a trusted writer friend.

5. The editor keeps the relationship—and language—professional and respectful: Without necessarily expressing this, the majority of writers—particularly beginning writers and, by default, indie/self-published writers—seek a professional editor who will treat them with respect. What this translates into is the use of professional language, tone, and behaviour. You aren’t looking for an editor to be your “friend.” You are also not looking for a professional editor to validate your work or you as a person. As a writer, you seek a professional editor to give you honest and helpful advice that will help you create the very best work you can for eventual publication.

Simple. Not so simple.

As an editor who is also a writer (who gets edited a lot), I provide rationale as much as I can for the suggestions I make to writers and I do it through professional language, tone and behaviour. I am friendly but I keep it professional. This helps establish and maintain a respectful and collaborative relationship between author and editor. Think of it as a doctor-patient relationship; I’ve dropped doctors like hot potatoes who are not willing to sit with me as an equal and discuss their prognoses. I want to know why, and ultimately, it’s my decision. The editor is an expert, but so is the writer.

In the final analysis, the writer-editor relationship is foremost a professional one. As an editor, I feel it is my duty to promote integrity and respect with the writer, and this hopefully within a safe and nurturing environment for the achievement of mutual excellence. As a writer, I expect my editor to be respectful and act as advocate to my work. I offer my respect on their expertise with communication.

I’ve been edited by many editors, including freelance editors with Editors Canada to publishing house editors throughout North America and beyond. A good editor is like gold in your pocket. They can help you improve your work beyond your own imaginings. In the end, every decision remains yours. While I normally take most of my editor’s advice (usually 95% of the time), I often find the odd place where their suggestion does not fit the heart of my writing. Then I simply say “no.”

Alvar in spring, ON (photo and rendition by Nina Munteanu)

Nina Munteanu is a Canadian ecologist / limnologist and novelist. She is co-editor of Europa SF and currently teaches writing courses at George Brown College and the University of Toronto. Visit www.ninamunteanu.ca for the latest on her books. Nina’s bilingual “La natura dell’acqua / The Way of Water” was published by Mincione Edizioni in Rome. Her non-fiction book “Water Is…” by Pixl Press (Vancouver) was selected by Margaret Atwood in the New York Times ‘Year in Reading’ and was chosen as the 2017 Summer Read by Water Canada. Her novel “A Diary in the Age of Water” was released by Inanna Publications (Toronto) in June 2020.

When Water Speaks: quotes from A Diary in the Age of Water

“As Nature tames a lake over time, one thing replaces another. As it undergoes a natural succession from oligotrophic to highly productive eutrophic, a lake’s beauty mellows and it surrenders to the complexities of destiny. Minimalism yields to a baroque richness that, in turn, heralds extinction. The lake shrinks to a swamp then buries itself under a meadow.”

Lynna Dresden

’A Diary’ is a brilliant story…Munteanu writes with fresh, stimulating style.”

CRAIG H. BOWLSBY, author of The Knights of Winter
Outlet of Thompson Creek at sunset, ON (photo and rendition by Nina Munteanu)

When Water Speaks: quotes from A Diary in the Age of Water

“[My] paper on stream periphyton in Hydrobiologia could have been controversial and ultimately rejected by the scientific community; instead, it demurred to traditional science and was embraced as ground-breaking.”

Lynna Dresden

A Diary in the Age of Water is“A chilling but believable portrayal of what might happen as fresh water becomes more scarce.”

MIRAMICHI READER

“Evoking Ursula LeGuin’s unflinching humane and moral authority, Nina Munteanu takes us into the lives of four generations of women and their battles against a global giant that controls and manipulates Earth’s water. In a diary that entwines acute scientific observation with poignant personal reflection, Lynna’s story unfolds incrementally, like climate change itself. Particularly harrowing are the neighbourhood water betrayals, along with Lynna’s deliberately dehydrated appearance meant to deflect attention from her own clandestine water collection. Her estrangement from her beloved daughter, her “dark cascade” who embarks upon a deadly path of her own, is heart-wrenching. Munteanu elegantly transports us between Lynna’s exuberant youth and her tormented present, between microcosm and macrocosm, linking her story and struggles-and those of her mother, daughter, and granddaughter-to the life force manifest in water itself. In language both gritty and hauntingly poetic, Munteanu delivers an uncompromising warning of our future.”

LYNN HUTCHINSON LEE, multimedia artist, author, and playwright
Snow melt in marsh by country road, ON (photo and rendition by Nina Munteanu)